探索吧 > 影视 > 关于回家的电影翻译

关于回家的电影翻译

导读《回家的路》背景科幻电影叫什么名字优质回答《野性的呼唤》。根据查询相关信息显示,重低音经典名曲《Justtobelove》《回家的路》视频素材来自电影《野性的呼唤》。十里繁华长街...

今天探索吧就给我们广大朋友来聊聊关于回家的电影,以下关于观点希望能帮助到您找到想要的答案。

《回家的路》背景科幻电影叫什么名字

《回家的路》背景科幻电影叫什么名字

优质回答《野性的呼唤》。根据查询相关信息显示,重低音经典名曲《Justtobelove》《回家的路》视频素材来自电影《野性的呼唤》。十里繁华长街,不及家乡泥泞小路,回家的意义,就是让长大的我们做回小孩。《回家的路》是著名音乐人,作曲家贾科莫·普契尼根据法国音乐家贝多芬的同名交响曲改编而成。该曲创作于1900年,完成后一直没有公开演出过,直到1937年才由小泽征尔首次在巴黎公演,从此它便风摩世界各地,经久不衰。这部作品通篇采用了丰富的复调写法,以对位手法构思全曲结构和情绪,具有典型的浪漫主义色彩。全曲充满了激动人心的力量,像是从天而降的雷霆震撼着听众的心灵,又像一场暴风雨前的宁静与平和。乐曲旋复律轻快流畅,感情细腻深沉,富有强烈的艺术表现力,体现了作者卓越的钢琴技巧。

重温经典电影《返老还童》

优质回答儿子幼儿园老师布置家庭作业是看关于生命的电影《返老还童》,借着周末,带着娃看了一遍,应该叫重温了一遍。

电影又翻译为《本杰明•巴顿奇事》,故事的脉络确实神奇,一个出生的时候像80岁老头的婴儿被遗弃在一座养老院里,从耄耋老人渐渐“长大”为古稀老人~花甲老人~壮年~青年~少年~婴儿。他的人生轨迹就像电影开头的逆行的时钟,走完了一段生命的逆旅。

故事的背景是一战至二战期间,倒着走的时钟是蛋糕先生期望战死的孩子可以重返家园,回家耕种,结婚生子,具有一定的反战意义。

主人公本杰明就出生在一战结束的那天,他的母亲因为难产而死,他的父亲因为他奇异丑陋的外貌和深爱的妻子的去世,忧愤之下将他遗弃在了一家养老院。

这部电影最温暖的地方就是这家养老院的工作人员——也是本杰明的养母奎尼了,这个信仰上帝的女人毫不嫌弃的收养了本杰明,并且将他很好的养大,理由就是“每个人都是上帝的孩子”“只是道路不一样,但是大家的终点都是一样的”

生死的上演如家常便饭的养老院就是新生老人本杰明的家,他在这里懂得失去的感觉,也在这里遇见毕生所爱~女主黛西,他们在18~30来岁的生命里各自经历不同的人生,然后在40多岁彼此最成熟的状态里重逢,相爱,相处。

直到他们有了孩子,本杰明越来越年轻,黛西越来越老,担心自己当不好父亲的本杰明把亲生父亲留下的所有遗产变卖留给黛西母女后,再次远走他乡,流浪人间。若干年后回来,女儿已长大,黛西已再婚。本杰明只能以熟人的身份住在爱人和女儿的附近,直到变成痴呆儿童被收养,生命的最后几年在爱人的陪伴下度过,生命的最后一刻才认出黛西,令人唏嘘。

本杰明和黛西各自经历人生的那几年里,本杰明遇到的人都很富有生命的哲思。脾气不好但是梦想成为艺术家的迈克船长,年轻时未能成功横渡英吉利海峡但是60多岁的时候努力做到了的伊丽莎白,还有养老院里活的最久的总是说“我有没有告诉过你我曾被雷电击中过七次?”又聋又瞎的老人,还有迈克船长叙述里翅膀飞行轨迹代表“无穷”的蜂鸟,都在阐述各自生命的意义。

活着,就有无限的可能,我们可以让生活变得不同,也可以更糟或者更好,但是活着的每一天,就是幸运的,虽然我们命中注定会失去所爱之人,但是珍惜当下的每一天,就是对生命最好的尊敬。

第一次看这部电影为本杰明和黛西不断错过的爱情和人生而唏嘘,重温经典,最令我泪目的却是本杰明的养母,这个叫奎尼的黑人女子,如果有母亲是上帝派给每个孩子的天使的说法,奎尼真真正正是本杰明的天使,她给他庇护之所,母亲的怀抱,亲人的牵挂,无论本杰明何时回家,都有真切的欢迎和关心,不阻挡他追寻自己的人生,当得知本杰明的亲生父亲想认回本杰明时,气愤的说“老天开眼,我跟他没完”,本杰明温柔的说“晚安,妈妈”,这个可爱的女人立刻回答“晚安,宝贝”——这就是最好的回答,在本杰明心里,奎尼是真正的妈妈。

对于亲生母亲,那个还没来得及看着本杰明长大的女人,本杰明以自己女儿的名字作为纪念,因为这个女人给了他生命,虽然不完美,但是正是她带他来到了这个世界。与中国的古话“养儿方知父母恩”不谋而合吧。

总之这是一部值得细细回味的电影,对于儿子这么大的小孩来说太过晦涩,对于生命已经过半的我,却感触良多。

这些华语经典电影,名字翻译成英文后连亲妈都不认识了

优质回答电影,是无国界的。但是好的电影还需配上好的翻译,方能让不同语言的观众更好的理解电影所要表达的本意。这其中,电影名字的翻译,便是首要考虑的。

以前,曾有过英文电影翻译成中文,结果同一部电影在大陆、香港、台湾分别被翻译成了不同的名字,比如大名鼎鼎的《The Shawshank Redemption》,在大陆被翻译成《肖申克的救赎》,在台湾被翻译成《刺激1995》,而在香港则被翻译成了《月黑高飞》,大家觉得哪个名字更能体现电影的本意呢?

下面这些华语经典电影,想必大家都看过,但是它们的英文名,恐怕各位是不知所以然了。

1.《霸王别姬》

英文名:《Farewell My Concubine》

英文名字直译:再见了,我的小老婆

2.《回家过年》

英文名:《Seventeen Years》

英文名字直译:十七年

3.《东邪西毒》

英文名:《Ashes of Time》

英文名字直译:时间的灰烬 ,这个译名意味深长,无论你是东邪还是西毒,武功再高还不是最后都成了时间的灰烬?

4.《水浒传》

英文名:《All Men are Brothers: Blood of the Leopard》

英文名字直译:四海之内皆兄弟:豹子的血

5.《大话西游之月光宝盒》

英文名:《Chinese Odyssey 1: Pandor's Box》

英文名字直译:中国的奥德赛1:潘多拉宝盒 (这个绝对是入乡随俗了,不过好象都挨不上边呐~)

6.《大话西游之仙履奇缘》

英文名:《Chinese Odyssey 2: Cinderella》

英文名字直译:中国的奥德赛1:辛德瑞拉 (至尊宝成了孙悟空,灰姑娘穿上了水晶鞋,天才啊!)

7.《烈火金刚》

英文名:《Steel Meets Fire》

英文名字直译:钢遇上了火 ,这翻译水平,秋明君不敢恭维。

8.《刘三姐》

英文名:《Third Sister Liu》

英文名字直译:第三个姐姐刘 (典型的不动脑筋)

9.《花样年华》

英文名:《In the Mood for Love》

英文名字直译:在爱的情绪中 (《花样年华》,这个确实不好翻译,英文名只能取相近意思的了)

10.《人鬼情》

英文名:《Woman-Demon-Human》

英文名字直译:女人-恶魔-人类 (这个英文名也不能反映原名的意境。)

11.《国产007》

英文名:《From Beijing with Love》

英文名字直译:从北京带着爱 (有点莫名其妙的英文名,叫Made in China:007不是更好吗?)

12.《红楼梦》

英文名:《Flirting Scholar》

英文名字直译:正在调情的学者 (这英文名略有才。)

13.《鹿鼎记》

英文名:《Royal Tramp》

英文名字直译:皇家流浪汉 (鹿鼎记这种中文名字,注定是找不到英文名的,故只能根据电视的主题起一个切合的。不过,为什么不译成“皇家马德里”?)

14.《海上花》

英文名:《Flowers of Shanghai》

英文名字直译:上海之花 (海上就是上海的意思?)

15.《英雄本色》

英文名:《A Better Tomorrow》

英文名字直译:明天会更好 (“玉山白雪飘零,燃烧少年的心” ,起这么个英文名,有可能是电影的结局太过悲剧,所以期待明天更好?)

16.《神雕侠侣》

英文名:《Saviour of the Soul》

英文名字直译:灵魂的救星 (金庸要哭晕在厕所)

17.《三国演义》

英文名:《Romatic of Three Kingdoms》

英文名字直译:三个王国的罗曼史 (三国打的死去活来,还罗曼史?罗曼史的是刘关张吧?)

好了,今天的内容就分享到这。

本文由@秋名山司机原创发布,更多精彩内容请关注本号。

没时间解释了,快上车!

虽然我们无法避免生活中的问题和困难,但是我们可以用乐观的心态去面对这些难题,积极寻找这些问题的解决措施。探索吧希望关于回家的电影翻译,能给你带来一些启示。

本文来自网络,不代表本站立场,转载请注明出处:https://www.tsc-b.com/yingshi/975.html

作者: 探索吧

探索吧为您提供最全面的生活百科网站大全,主要为您提供数码、汽车、财经、美食、财经、科技、健康、教育、创业、电商、影视、百科等资讯信息,在这里可以找到您所需的答案,解决您所困惑的问题。
张曼玉第一部荣获影后的电影
求几部日韩、欧美校园纯爱电影,情节活泼一点的,像《天堂之吻》这种,重点是08年以后的,多多益善~
联系我们

联系我们

0898-88881688

在线咨询: QQ交谈

邮箱: email@wangzhan.com

工作时间:周一至周五,9:00-17:30,节假日休息

关注微信
微信扫一扫关注我们

微信扫一扫关注我们

关注微博
返回顶部